INFO     INSTAGRAM


OUT OF THE BLUE, AND INTO THE BLACK 
Bali, Indonesia
Photography book
May 2019

EN. 16 cm × 22 cm, 100 pages
© Photography : Angeline Le Corre

Out of the blue, and into the black, When Bali is struggling with two different cultural identities, the Indonesian authentic one and the Western invasive one.

Presented as a non-linear narrative of landscapes, still life, and portraits, this book explores notions of invasion, authenticity, and disorder, and ultimately confronts the ambiguities of a national identity.

FR. Out of the blue, and into the black, lorsque Bali est aux prises avec deux identités culturelles différentes, l'authentique indonésienne et l'envahissante occidentale.

Présenté comme un récit non linéaire de paysages, de natures mortes et de portraits, ce livre explore les notions d'invasion, d'authenticité et de désordre, tout en confrontant finalement les ambiguïtés d'une identité nationale.

FAKOVER THE STOOGES
Paris, France
Album Cover
March, 2019

EN. The Stooges, «The Stooges », 1969
30 cm × 30 cm
Elektra records
© Photography : Angeline Le Corre

Fakover is a project led by a group of people with a passion for music but also for album cover design. The principle is to choose a song, an album and design a new version of its record cover. 

In 1969, The Stooges released their first eponymous album. Errance, decline and savagery are probably among the key words to describe this album. This is on those terms that the construction of this cover is based.

It captures a moment of loss, deep in Indonesia, where decadence is still allowed.

︎ @fakover
FR. Fakover est un projet mené par un groupe de personnes passionnées par la musique mais aussi par la conception de pochettes d'albums. Le principe est alors de choisir un morceau de musique, un album et de concevoir une nouvelle version de sa pochette de disque. 

En 1969, Les Stooges sortaient leur premier album éponyme. Errance, déchéance et sauvagerie font probablement partie des mots clefs pour décrire cet album. C’est sur ces termes que repose la construction de cette pochette.

Elle capte un moment de déperdition, au fin fond de l’Indonésie, là où la décadence est encore permise.



BELLY MAGAZINE issue 13
Bali, Indonesia
Magazine
September 2018

EN. 22 cm × 28 cm, 300 pages
Cover and various spreads designed for BELLY magazine issue 13

Belly magazine is an independent publication entrenched in Southeast Asian action sports, creative pursuits, and adventure travel. It’s a collaboration between surfers, skateboarders, photographers, filmmakers, writers, and artists. The team of Belly magazine has given me the opportunity to steer the art direction of two issues. Here is issue 13.

︎ editorial team: Nathan Lawrence(photographer); Leo Maxam(editor); Thai Little(creative director)

︎ contributors: Evan Mock; Arto Saari; Thomas Campbell; Anton Ismael; Ramen Gvrl; Nadia Rompas; Unga; Leandro Quintero; Timmy Toes; Scotty Hammonds etc.

︎ surfers and skaters: Evan Mock; Gavin Beschen; Agus "Blacky" Setiawan; Mikala Jones; Jackson Wau; Rob Machado; Evan Geiselman; Colin Moran; Ford Archbold etc.

︎ @balibelly ︎ @bellymag ︎ balibelly.com
FR. Couverture et diverses pages conçues pour le numéro 13 du magazine BELLY

Belly magazine est une publication indépendante ancrée dans l’univers de la contre-culture à majorité indonésienne. C'est une collaboration entre surfeurs, skateurs, photographes, cinéastes, écrivains et artistes.

Pendant six mois, l'équipe du magazine Belly m'a confiée la direction artistique de deux numéros. Voici le numéro 13.

BELLY MAGAZINE issue 12
Bali, Indonesia
Magazine
June  2018

EN. 22 cm × 28 cm, 256 pages
Cover and various spreads designed for BELLY magazine issue 12

Belly magazine is an independent publication entrenched in Southeast Asian action sports, creative pursuits, and adventure travel. It’s a collaboration between surfers, skateboarders, photographers, filmmakers, writers, and artists. The team of Belly magazine has given me the opportunity to steer the art direction of two issues. Here is issue 12.

︎ editorial team: Nathan Lawrence(photographer); Leo Maxam(editor); Thai Little(creative director)

︎ contributors: Timmy Toes; Matt Draper; Cole Barash, Burger Records; Tetsunori Tawaraya; John Respondek; Nathan Myers

︎ Surfers and skaters: Ryan Burch; Taj Burrow; Craig Anderson; Garut Widiarta; Usman Trioko; Greyson Fletcher; Davis Torgerson; Jack Robinson; Rizal Tandjung; Bryce Young etc.

︎ @balibelly ︎ @bellymag ︎ balibelly.com
FR. Couverture et diverses pages conçues pour le numéro 12 du magazine BELLY 

Belly magazine est une publication indépendante ancrée dans l’univers de la contre-culture à majorité indonésienne. C'est une collaboration entre surfeurs, skateurs, photographes, cinéastes, écrivains et artistes.

Pendant six mois, l'équipe du magazine Belly m'a confiée la  direction artistique de deux numéros. Voici le numéro 12.


SENSE AND SENSIBILITY Jane Austen
Paris, France
Book
December, 2015

EN. 36 cm × 21 cm
Comparative publishing of the original text of Sense and Sensiblity by Jane Austen, published in 1811, and two French translations: one by Isabelle de Montolieu published in 1815 and another from 2000 by Pierre Goubert

The composition and the layout allow to graphically show the technical act of translating: the act of dissecting the text sentence by sentence. The three texts are on the same level. They all have the same graphic treatment. The use of the Neue Haas Grotesk typeface suggests a neutral, rational and culturally decontextualized reading. The reader has two choices and two ways to read the book in two different directions. One is horizontal, giving a normal narrative flow. The other is vertical and organized into columns: this allows to a comparative reading of the different versions of the novel, in each language.
FR. Édition scientifique d'une étude comparée du texte original de Sense and Sensiblity de Jane Austen, publié en 1811, et de deux traductions françaises par Isabelle de Montolieu et Pierre Goubert publiées respectivement en 1815 et 2000

Les choix de composition et de mise en page de cette édition comparative permettent de démontrer graphiquement l’acte technique de traduire, c’est-à-dire de décortiquer un texte phrase par phrase, ligne par ligne, dans le détail. Pour cela, une distinction sans hiérarchisation des trois textes s’est imposée : tous trois sont sur le même plan autant physique que sémantique. L’emploi du caractère typographique Neue Haas Grotesk (à forte connotation moderniste) suggère une lecture neutre, rationnelle et culturellement décontextualisée. Le lecteur a deux choix et deux manières de lire le livre selon deux directions de lecture différentes. L’une est horizontale et est guidée par des blancs tournants afin d’avoir un déroulé normal de la narration. L’autre est verticale et est organisée en colonnes pour avoir cette fois-ci une lecture comparative des différentes versions de chaque texte, dans chaque langue et chaque époque.